#意大利语学习#学习意大利语#意大利语难点#
#意大利语学习技巧#意大利语学习方法#高频率词 Magari 的意义和用法#
意大利人有一个常用的口头语,有意大利语基础的同学应该都不觉得陌生,那就是Magari。这是个特别的词,意大利人常把它挂在嘴边,但是对于“歪果仁”来说要准确领会这个词的意思和用法似乎不那么容易。很多时候只能靠时间积累、凭感觉去体会,但这样可能会浪费些时间。因此,在这篇文章里我会为大家系统的介绍 Magari 这个词会在什么情况下用到,分别都要表达哪些意思。
Magari 这个词来源于希腊语,原意是 “幸福,幸运”, 在现代意大利语里的用法大致可以归纳为三类:
第一类:在某件事并没有发生或者没能成为现实的情况下Magari 用来表示美好的愿望,也就是我们会说的“如果是......就好了”。在意大利语里也可以用 Sarebbe、 fantastico、Sarebbe bello、Me lo auguro、Spero proprio 之类的短语来代替。这种情况 Magari 仅出现在对一个问题或者一句话的回答里。
例如:
È vero che hai vinto la lotteria?
你赢彩票了?
Magari!
如果真是那样就好了。
Vedrai che domani all’esame tutto andrà bene!
明天的考试一定会顺利的!
Magari!
但愿如此。
Ti piacerebbe vivere a New York?
你喜欢去纽约生活吗?
Magari!
如果能去就好了。
Prenoto la visita al museo anche per voi?
那我也替你们订博物馆门票了?
Magari, grazie!
那就太好了,谢谢!
第二类:表示一种可能性,也就是说事情还没有发生,但发生的几率较大。很多时候在一句话里不难发现Magari 这个词就算不用也不会改变大概意思,但是意大利人还是要用到它,一是为了让语言显得更顺畅,二是让语气显得比较委婉,像在用商量的口气和人交谈,而不是硬邦邦的告诉你我的决定。这一点已经超出了常规的语法范畴,但它是一种很奇妙的内在语感,不是母语的人是难体会到。
例如:
Possiamo cenare insieme e magari guardare un film alla TV.
我们可以一起吃晚饭,(如果你愿意)还能再去看个电影。
Domani sarà un giorno speciale, magari potremmo festeggiare.
明天是个特殊的日子,(如果可能的话)我们可以庆祝一下。
Magari non siete adatti a questo lavoro.
你们(似乎)不适合做这个工作。
Magari passerò a trovarti quando sarò libero.
(如果可以)我有空了就去找你。
Non mi risponde da tre giorni: magari si è offeso?
他三天都没回我信了(有可能)是生气了吧?
第三类:纯粹用来表达自己的梦想,也就是说几乎没有可能实现的事情。
正因为这样,所以在这种情况下Magari 后面要用动词的虚拟过去时。尽管虚拟式现在用得越来越少——正在被现在陈述式所代替,但在这类句子里,无论到什么时候,虚拟式过去时都是必须的,没有别的选择。
例如:
Magari potessi andare in vacanza con voi!
我要是能和你们一起去度假就好了!
Magari fosse sempre domenica!
如果能一直都是星期天就好了!
Magari fosse tutto così facile come ingrassare!
如果所有的事情都能和长胖一样容易该有多好啊!(这句话内容的真实性因人而异哟)